Herz Berendt
Kurzinformation
Kurzbiografie
Die von Prof. Berndt Schaller aus dem Hebräischen übersetzte Grabinschrift lautet:
Hier ist geborgen
ein Mann. angesehen und aufrecht, guten Herzens, der ehrenwerte, teure Mann Naphtali, Sohn des ehrenwerten Herrn, Herr Seev, genannt von
jedermann Herz
Berendt. Er verschied am Tag 2,
dem 2. des Monatsanfangs Ijjar und wurde begraben am Tag
6, dem Vorabend des heiligen Schabbat, dem 8. des genannten Monats des Jahres 623
nach kleiner Zählung.
Es sei seine Seele eingebunden im Bündel des Lebens.
Die deutsche Inschrift auf der Rückseite des Grabsteins lautet:
Herz Berendt
geb. d. 15. October 1796
gest. d. 20. April 1863
Die von Prof. Berndt Schaller abgeschriebene hebräische Grabinschrift lautet:
פ ט
איש חשוב וישר לב טוב
כה נפתלי בן כהרר זיב
הנקרא בכל אדם הערץ
בעהרענדט נפטר ביום ב
ב של רח אייר ונקבר ביום
ו עשק ח הנל השנת תרכג
לפ״ק
תנצב״ה
Quellennachweis:
B. Gelderblom und B. Schaller, „Die Juden von Hameln Von ihren Anfängen im 13. Jahrhundert bis zu ihrer Vernichtung durch das NS-Regime ; Anhang: Dokumentation der Grabsteine des jüdischen Friedhofs, erstellt von Berndt Schaller ...“. Verlag Jörg Mitzkat, Holzminden, 2011. GBV
Autorenschaft:
B. Schaller, B. Gelderblom
Familie und Netzwerk
Lebensstationen
Lektüre
Administrative Angaben
Fehlt etwas? Helfen Sie mit!
Das Onlineportal wächst stetig weiter.
Unterstützen Sie uns dabei, diese Leerstelle zu füllen oder Fehler zu korrigieren.
Ihre Daten werden sicher durch ein SSL-Zertifikat übertragen. Sollten Sie weitere Fragen zum Datenschutz haben, klicken sie bitte hier: Informationen zum Datenschutz